Το βρήκα ξεχασμένο, κολλημένο στο εξώφυλλο ενός παλιού περιοδικού. Το βρήκα πεταμένο – ταλαιπωρημένο το ποίημα του Ζαν Ρισπέν, του Μεγάλου Γάλλου ακαδημαϊκού.
Με σεβασμό το πήρα και το διάβασα το πόνημα του Γάλλου “κι αναντράνησα” αισθάνθηκα το μεγαλείο του Πανέλληνα. Χάρις σ’ αυτόν τον υπέροχο φιλέλληνα.
Διαβάστε το και θα με δικαιώσετε. Το “εύρημα” αξίζει διαδώ στετο.
Ακολουθεί μετά “Η ΜΑΝΑ” το μεγαλούργημα του Ζαν – Ρισπέν κι αυτό το αριστούργημα.
Γκρεμίστε όλη την Ελλάδα σε βάθος 100 μέτρων …
Αδειάστε όλα τα μουσεία σας, ανά τον κόσμο …
Γκρεμίστε κάθε τι Ελληνικό από όλο τον πλανήτη …
Έπειτα σβήστε την Ελληνική γλώσσα από παντού …
Από την ιατρική της χώρας σας, από τη φαρμακευτική.
Από τα ανώτερα μαθηματικά (γεωμετρία, άλγεβρα) …
Από τη φυσική και από τη χημεία …
Από την αστρονομία, από την αστροφυσική …
Από την πολιτική της χώρας σας …
Από την καθημερινότητά σας …
Διαγράψτε και τα απλά μαθηματικά, διαγράψτε κάθε σχήμα…
Κάντε το τρίγωνο-οκτάγωνο, την ευθεία-καμπύλη,
σβήστε τη γεωμετρία από τα κτίριά σας, από τους δρόμους σας,
τα παιχνίδια σας, τα αμάξια σας,
σβήστε την ονομασία κάθε ασθένειας, κάθε φαρμάκου
διαγράψτε τη δημοκρατία και την πολιτική,
διαγράψτε τη βαρύτητα και φέρτε το πάνω κάτω,
αλλάξτε τους δορυφόρους σας ώστε να έχουν τετράγωνη τροχιά,
αλλάξτε όλα τα βιβλία σας (γιατί παντού θά υπάρχει έστω μια λέξη ελληνική),
σβήστε από την καθημερινότητά σας κάθε ελληνική λέξη, αλλάξτε τα ευαγγέλια,
αλλάξτε το όνομα του Χριστού (κι αυτό βγαίνει από τα Ελληνικά και σημαίνει αυτός που έχει το χρίσμα),
αλλάξτε και το σχήμα κάθε ναού (ώστε να χάσει την Ελληνική γεωμετρία),
σβήστε τον Μέγα Αλέξανδρο,
σβήστε όλους τους Μυθικούς και Ιστορικούς ήρωες, αλλάξτε την παιδεία σας,
αλλάξτε το όνομα της ιστορίας, αλλάξτε τα ονόματα στα πανεπιστήμιά σας, αλλάξτε τον τρόπο γραφής σας, χρησιμοποιήστε τον Αραβικό, διαγράψτε τη φιλοσοφία, διαγράψτε…, διαγράψτε…, διαγράψτε…
ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΘΑ ΠΕΙΤΕ…«ΔΕΝ ΓΙΝΕΤΑΙ»…
Το ανωτέρω ποίημα του Ζαν Ρισπέν εγένετο ευρέως γνωστόν υπό του Ελληνοαμερικανού λογοτέχνου Ηλία Ρόμπερτ Νατζέμυ.
Ο Ζαν Ρισπέν είναι ο δημιουργός και του πολύ γνωστού ποιήματος «Η καρδιά της μάνας», το οποίον έχει μεταφράσει ο συγγραφεύς Άγγελος Βλάχος:
Ένα παιδί, μοναχοπαίδι αγόρι,
Αγάπησε μιας μάγισσας την κόρη.
Δεν αγαπώ εγώ, του λέει, παιδιά,
μ’ αν θέλης να σου δώσω το φιλί μου, της μάνας σου να φέρης την καρδιά να ρίξω να τη φάη το σκυλί μου.
Τρέχει ο νιός, την μάνα του σκοτώνει και την καρδιά τραβάει και ξεριζώνει.
Και τρέχει να την πάει, μα σκοντάφτει και πέφτει ο νιος κατάχαμα με δαύτη.
Κυλάει ο νιος και η καρδιά κυλάει και την ακούει να κλαίη και να μιλάη.
Μιλάει η μάνα στο παιδί και λέει:
Εχτύπησες, αγόρι μου; Και κλαίει!