Στο επίκεντρο ερευνών μυστικών υπηρεσιών αλλά και της διαχρονικά ανατρεπτικής δύναμης του έρωτα βρίσκονται τα Χανιά στο βιβλίο των Χρήστου Φραδέλλου (θεολόγου – εκπαιδευτικού) και του Πλάτωνα Μαλλιάγκα (συγγραφέα – εκδότη) με τίτλο “Κατάσκοπος με Μ κεφαλαίο” που κυκλοφόρησε πρόσφατα από τις εκδόσεις Mediterra Books και παρουσιάστηκε το Σάββατο στο Πνευματικό Κέντρο Χανίων, σε εκδήλωση που διοργάνωσε το 1ο Πειραματικό Γυμνάσιο Χανίων σε συνεργασία με την Περιφέρεια Κρήτης.
Οι δύο συγγραφείς του βιβλίου μιλώντας στα “Χ.ν.” έδωσαν το περίγραμμα της πλοκής του μυθιστορήματος αλλά και τον τρόπο με τον οποίο συνεργάστηκαν για τη συγγραφή του βιβλίου: «Είναι μια ιστορία που η κινητήριος δύναμη είναι το καθήκον του πρωταγωνιστή, ο οποίος εργάζεται στις μυστικές υπηρεσίες των ΗΠΑ. Ωστόσο, αυτό που δεν έμαθε ο ήρωάς μας είναι να φυλακίζει την καρδιά του και θα καταλήξει αιχμάλωτος του έρωτα προς μια Χανιώτισσα. Αυτή αιχμαλωσία θα σταθεί και η αφορμή για να αλλάξει ο πρωταγωνιστής κοσμοθεωρία και ζωή, αφού προηγουμένως τον παρακολουθούμε να ταξιδεύει στην Κωνσταντινούπολη, το Αϊβαλί και αλλού αναζητώντας τις “ρίζες” του, και ανακαλύπτοντας εκεί ένα άλλο νόημα ζωής», εξήγησε ο κ. Φραδέλλος.
Σε ό,τι αφορά την ιδέα για τη συγγραφή του βιβλίου αυτή φαίνεται να ξεπήδησε από μια συγγραφική ανάγκη του Πλάτωνα Μαλλιάγκα αλλά και μια διάθεση των δύο φίλων να γράψουν κάτι σαν ένα παιχνίδι: «Είμαι συγγραφέας για περισσότερα από 30 χρόνια και η ιδέα του βιβλίου μου ήρθε θέλοντας να γράψω κάτι διαφορετικό από τα βιβλία που έχω γράψει μέχρι σήμερα και τα οποία οι φίλοι μου αποκαλούν “κουλτουριάρικα”. Έτσι πρότεινα στον Χρήστο να γράψουμε ένα κατασκοπευτικό μυθιστόρημα προκειμένου να κάνω κάτι διαφορετικό αλλά και σαν ένα παιχνίδι. Από εκεί και πέρα, δεν σκεφτόμασταν να το εκδώσουμε αλλά ο Χρήστος μπήκε πολύ δυναμικά και ισότιμα στη διαδικασία, παρότι δεν έχει την εμπειρία που έχω εγώ, κι αυτό το χάρηκα πραγματικά», σημείωσε ο κ. Μαλλιάγκας, ενώ ο κ. Φραδέλλος υπογράμμισε ότι δεν είναι εύκολο να γράφεται ένα βιβλίο από δύο συγγραφείς αλλά βοήθησε πολύ στη διαδικασία η φιλία που προϋπήρχε και πλέον υπάρχουν κομμάτια στο βιβλίο που οι δύο συγγραφείς δεν μπορούν να διευκρινίσουν σε ποιον από τους δύο ανήκει η “πατρότητά” τους.
Τέλος στην ερώτησή μας τι θα ήθελαν να αποκομίσουν οι αναγνώστες από το βιβλίο τους απάντησαν από κοινού: «Να τους κάνει καλή παρέα! Δεν θεωρούμε ούτε είχαμε βλέψεις να κάνουμε μια τομή στα ελληνικά γράμματα. Αυτό που θα θέλαμε λοιπόν είναι το βιβλίο μας να συντροφεύσει όμορφα τους αναγνώστες και να μοιραστούν μαζί μας την αγάπη μας για τη γλώσσα».