“[…]Aπό το ελάχιστο φτάνεις πιο σύντοµα οπουδήποτε. Mόνο που ‘ναι πιο δύσκολο…”
Οδυσσέας Ελύτης | Ο Μικρός Ναυτίλος | εκδόσεις Ίκαρος |i
(english text at the end)
Όταν ενεργοποιείται αποτελεσµατικά ένας διεθνής διάλογος όπου συνοµιλούν γόνιµα µουσεία και βιβλιοθήκες για τις συλλογές τους και τις πρακτικές διαχείρισης και επικοινωνίας τους, τότε ο απόηχος του συνεχίζει να διεπιδρά στην κοινότητα.
Κρίσιµη αφετηρία για την παραπάνω συνοµιλία η διεθνής ηµερίδα που πραγµατοποιήθηκε στις 24 Μάη 2024 στο Ινστιτούτο Επαρχιακού Τύπου (Ίδρυµα Αγία Σοφία) στον Αποκόρωνα µε τίτλο: “Εκδόσεις και βιβλιοθήκες στη Νοτιανατολική Ευρώπη – Από τον 17ο αιώνα στις προκλήσεις του σήµερα”. Η ηµερίδα συνδιοργανώθηκε από το Μουσείο Τυπογραφίας Γιάννη και Ελένης Γαρεδάκη, το Εργαστήριο Ιστορίας Βιβλίου, τον Σερβικό φορέα Adligat, το Εργαστήρι Νέων Τεχνολογιών του ΕΚΠΑ και το Ινστιτούτο Επαρχιακού Τύπου (ΙΕΤ).
Οι οµιλητές ήταν από την Ελλάδα και τη Σερβία µε τις εισηγήσεις τους να παρουσιάζουν εξαιρετικό ενδιαφέρον καθώς αφορούσαν την εξέλιξη των εκδόσεων και των βιβλιοθήκων αλλά και τον ρόλο της τυπογραφίας. Η ηµερίδα µε την άρτια διοργάνωση και συντονισµό του Μουσείου Τυπογραφίας Γιάννη και Ελένης Γαρεδάκη προκάλεσε ένα ωστικό κύµα συζητήσεων στη συνέχεια που φέρνουν στον κύκλο του διεθνούς διαλόγου και πολλά άλλα κρίσιµα θέµατα που συνδέονται µε την εθνική πολιτική του βιβλίου. Για παράδειγµα µε τις πολιτικές ανάγνωσης µε τον ρόλο του βιβλίου ως συµβόλου, αλλά και ως πολιτισµικού αγαθού που ενσωµατώνει µια πνευµατική και οικονοµική αξία. Αλλά και πως το βιβλίο επικοινωνείται στην κοινότητα µε µια πολιτιστική πολιτική αναπτυξιακού χαρακτήρα που λαµβάνει υπόψη της και τη φιλαναγνωσία µε ζητούµενο την ανάγνωση µε απόλαυση και συγκίνηση σε όλη τη διάρκεια της ζωής του εν δυνάµει αναγνώστη.
O Σέρβος Victor Lazicε ίναι ο συνεχιστής της οικογενειακής βιβλιοθήκης (από το 1882 µε 2.000.000 βιβλία!) που τη στεγάζει στο “Μουσείο Σερβικής Λογοτεχνίας- Μουσείο Βιβλίων και ταξιδιών” στο Βελιγράδι
Τον γνωρίσαµε αρχικά από το αφιέρωµα του Γιώργου Κώνστα στον πρώτο του σταθµό στην Κρήτη στο Μουσείο Τυπογραφίας τον Φεβρουάριο του 24 https://www.haniotika-nea.gr/enas-servos-poy-taxideyei-ton-kosmo/ αλλά και στην διεθνή ηµερίδα τον Μάη µέσα από τις ενδιαφέρουσες παρεµβάσεις του στον διεθνή διάλογο που αναπτύχθηκε.Τον ευχαριστώ πολύ για την ενδιαφέρουσα συνοµιλία που είχαµε στη συνέχεια µε έµφαση στις εθνικές πολιτικές βιβλίου και ανάγνωσης και τον ρόλο των Μουσείων σε µια ενδεχόµενη πολιτιστική πολιτική αναπτυξιακού χαρακτήρα :
•Σας αρέσει να ταξιδεύετε σε όλο τον κόσµο και επίσης αγαπάτε τα βιβλία. Έχετε επικεντρωθεί ποτέ στις εθνικές πολιτικές σχετικά µε τις βιβλιοθήκες και τα βιβλία σε ορισµένες χώρες που έχετε επισκεφτεί; Θα µπορούσατε παρακαλώ να µοιραστείτε τις σκέψεις σας µε τους φίλους των Χανιώτικων Νέων για αυτό το θέµα;
Ως ταξιδιωτικός συγγραφέας, έχω επισκεφτεί 100 χώρες σε 6 ηπείρους και σχεδόν κάθε φορά έχω αφιερώσει τουλάχιστον λίγο χρόνο για να µάθω για τις τοπικές εκδόσεις, τις βιβλιοθήκες και τα βιβλιοπωλεία. Οι εθνικές πολιτικές είναι πολύ διαφορετικές στις διάφορες χώρες. Η καλή εθνική πολιτική δεν θα βοηθήσει µόνο τις βιβλιοθήκες, αλλά και τους συγγραφείς και τους καλλιτέχνες (στη Σκανδιναβία κάθε συγγραφέας θα πάρει συγκεκριµένο αριθµό αντιγράφων από κάθε µπουκάλι που αγοράζεται για µια βιβλιοθήκη) και βοηθά τις κοινωνίες να αναπτυχθούν, να ενωθούν και να επικεντρωθούν σε πραγµατικές αξίες. ∆υστυχώς σε πολλές χώρες οι βιβλιοθήκες δεν είναι η προτεραιότητα.
•Ποια είναι η γνώµη σας για τη σχέση του κοινού µε τα βιβλία Είναι σύµβολο, πολιτιστική αξία ή οικονοµικό προϊόν για το κοινό;
Το βιβλίο είναι το θεµέλιο του ανθρώπινου πολιτισµού. Είναι ένα σύµβολο, η πολιτιστική του αξία, ένα οικονοµικό προϊόν – όλα σε ένα, αλλά ταυτόχρονα είναι περισσότερα από όλα τα περιγραφόµενα. Είναι ένας τροχός πολιτισµού, είναι σε τόσο µεγάλο µέρος αναπόσπαστο µέρος της ανθρώπινης ταυτότητας, του ποιοι είµαστε, που οι άνθρωποι δύσκολα θα µπορούσαν να ονοµαστούν άνθρωποι χωρίς αυτόν. Αναπτυχθήκαµε σε αυτό που είµαστε χάρη στο βιβλίο: η γνώση, η φαντασία µας, η άποψή µας για τον κόσµο γύρω µας, ο ένας για τον άλλον, για τον εαυτό µας, θα ήταν δραµατικά διαφορετική και όχι προς το καλύτερο, χωρίς το βιβλίο. Πράγµατι, το βιβλίο είναι σαν τροχός: η υπέροχη εφεύρεσή του που κατά τη διάρκεια της χιλιετίας δεν άλλαξε πολλά. ∆εν υπάρχει τίποτα να προσθέσετε, τίποτα να αφαιρέσετε από αυτό: είναι τέλειο στην απλότητά του και χρειάζεται σε αυτό ακριβώς το σχήµα και τη µορφή. Μπορείτε να βάλετε έναν τροχό σε ένα ποδήλατο ή στη Ferrari, και οι δύο το χρειάζονται εξίσου, και στις δύο περιπτώσεις ο ρόλος είναι ο ίδιος – δεν µπορείτε να κινηθείτε καλά χωρίς αυτό. Είναι ακριβώς το ίδιο µε το βιβλίο: ο ανθρώπινος πολιτισµός απλά δεν µπορεί να προχωρήσει χωρίς αυτό. Ό,τι άλλο εφεύρουµε, στο τέλος χρειαζόµαστε έναν τροχό, χρειαζόµαστε ένα βιβλίο. ∆υστυχώς, το κοινό δεν γνωρίζει πάντα τη σηµασία του βιβλίου. Αυτή η επίγνωση είναι εξαιρετικά σηµαντική, είναι σαν αέρας – όταν εκεί είναι όλα καλά και λειτουργούν και δεν το παρατηρείς καν, αλλά µόλις φύγει, όλοι θα πνιγούν.
•Είναι το παιδί ειδικός δέκτης;
Κάθε άτοµο είναι ένας ξεχωριστός δέκτης. Ζούµε σε ατοµικό κόσµο όπου πολλές εξειδικευµένες οµάδες εκπληρώνουν τις ανάγκες τους µε έναν ιδιαίτερο τρόπο. Μερικοί από τους καλύτερους φίλους µου είναι πολύ διάσηµοι Σέρβοι συγγραφείς για παιδιά, µερικοί από αυτούς µάλιστα δηµιούργησαν κάποιου είδους επανάσταση στη σερβική παιδική λογοτεχνία. Όλοι συµφωνούν ότι ένα καλό βιβλίο για παιδιά θα είναι ένα καλό βιβλίο και για ενήλικες, και το αντίστροφο. Για να είναι ένας άνθρωπος υγιής χρειάζονται βιβλία, όπως το νερό ή η τροφή, αν δεν υπάρχουν ή δεν είναι καλής ποιότητας, ο άνθρωπος µπορεί να αρρωστήσει σοβαρά. Είναι προφανώς ιδιαίτερα σηµαντικό τι θα καταναλώσουν όσοι αναπτύσσονται, καθώς µπορεί να επηρεάσει τη ζωή τους. Τα παιδιά πρέπει να περιβάλλονται από βιβλία, αλλά αυτό δεν πρέπει να είναι τεχνητό. ∆εν είναι µόνο οι βιβλιοθήκες και το κράτος που πρέπει να φροντίσουν για την ανάπτυξή τους, είναι, στο µεγαλύτερο µέρος, στην πραγµατικότητα, γονείς και οικογένειες. Έχω µεγαλώσει ανάµεσα στα βιβλία, στη µέση του πολέµου, χωρίς καµία καλή βιβλιοθήκη κοντά, ωστόσο η επιρροή της οικογενειακής µου βιβλιοθήκης, τα βιβλία στο σπίτι, οι καθηµερινές αναγνώσεις που έκαναν οι γονείς και οι παππούδες µου για µένα, επέδρασαν µε βαθιά και δια βίου επιρροή στον χαρακτήρα µου. Το πιο σηµαντικό από όλα είναι ότι µε έκανε περίεργο να ανακαλύψω µόνος µου τη λογοτεχνία και τη φιλοσοφία. Μερικές από τις πιο πολύτιµες, πιο υπέροχες στιγµές της παιδικής µου ηλικίας ήταν η ανακάλυψη µερικών κλασικών έργων τέχνης που έκαναν την καρδιά µου τόσο ζεστή ή ενθουσιασµένη, που ακόµα θυµάµαι εκείνες τις στιγµές. Όπως είπε κάποτε ένας διάσηµος καθηγητής από τη Σερβία, ο κ. Aleksandar Jerkov: η καλή λογοτεχνία θα εξυψώσει την εµπειρία, έτσι ώστε κάτι που µπορεί να χρειαστείτε δεκαετίες για να µάθετε ή να βιώσετε, να το γνωρίσετε και να πλουτίσετε τη σκέψη σας µε αυτό, αφού το διαβάσετε. Αυτό είναι κάτι που είναι ιδιαίτερα πολύτιµο για τα παιδιά, γιατί τα βοηθά να χτίσουν καλή προσωπικότητα και να µάθουν γρήγορα – όχι µόνο τα γεγονότα, αλλά να µάθουν την ουσία της ύπαρξής µας, τις ανθρώπινες αλληλεπιδράσεις, τα συναισθήµατα, τον κόσµο, στην πραγµατικότητα τα πάντα!!!!
•Η εικόνα είναι µια ιδιαιτερότητα της αναπαράστασης της πραγµατικότητας Αυτή η αναπαράσταση καθορίζεται µε πολιτιστικούς όρους. Κάθε πολιτισµός έχει τους δικούς του κανόνες οπτικής αναπαράστασης. Τι γίνεται µε τη χώρα σας; Τι γίνεται µε την κουλτούρα της οικογένειάς σας; Είστε ενεργός και κριτικός αναγνώστης των εικόνων ειδικά στα βιβλία ή προτιµάτε τα τυπικά βιβλία χωρίς εικόνες;
Η εικόνα µεταφέρει ένα µήνυµα, συχνά σηµαντικό, και έγινε αναπόσπαστο µέρος του πολιτισµού από αµνηµονεύτων χρόνων. Κάθε βιβλίο είναι ξεχωριστό και αν οι εικόνες χρησιµοποιηθούν µε σύνεση, µπορούν να συµβάλουν πολύ στο µήνυµα και τη γνώση που µεταφέρει το βιβλίο. Εποµένως, δεν υπάρχει µια ενιαία απάντηση – εξαρτάται από το πόσο επιτυχηµένοι ήταν οι συγγραφείς του βιβλίου στη δηµιουργία του έργου τέχνης που είναι κάθε βιβλίο.
•Το Μουσείο Σχολικής Ζωής υιοθέτησε την ιδέα των δικτύων κειµένων για τη Λογοτεχνία (δηλαδή της διακειµενικότητας) µε έµπνευση από το βιβλίο για τον µαθητή της Γ’ Λυκείου προκειµένου να συνδεθεί µε άλλα Μουσεία για µια ειδική σπουδή στη Λογοτεχνία µέσω εκθέσεωνσύγχρονης τέχνης σε εξωτερικούς χώρους. Το Μουσείο Τυπογραφίας έχει υιοθετήσει έναν ετήσιο διαγωνισµό θεµατικών αφισών µε κοινωνικά ή περιβαλλοντικά θέµατα ζητώντας από τους δηµιουργούς καλλιτέχνες να έχουν µια “εναλλακτική προσέγγιση” Πιστεύετε ότι οι βιβλιοθήκες και τα βιβλία µπορούν να αναπτύξουν όχι µόνο τη γνώση αλλά και τη δηµιουργικότητα και τις συνέργειες στην κοινότητα;
Αυτός είναι ένας από τους κύριους ρόλους των βιβλιοθηκών σήµερα. Τα βιβλία είναι άµεσα διαθέσιµα και οι βιβλιοθήκες δεν είναι πλέον τα µόνα µέρη που επιτρέπουν στο κοινό να διαβάζει. Οι βιβλιοθήκες της σύγχρονης εποχής γίνονται ζωντανά πολιτιστικά κέντρα, συνδετικός ιστός της κοινωνίας που εµπλουτίζουν την κοινωνία και κάθε άτοµο που τις χρησιµοποιεί. Το έργο του διαγωνισµού αφίσας του µουσείου Τυπογραφίας είναι η καλύτερη περίπτωση τέτοιας δραστηριότητας. Αυτή η σηµαντική διεθνής έκθεση µόλις φέτος είχε περισσότερους από 700 συµµετέχοντες από 60 χώρες, καταπολεµώντας τον ρατσισµό και την ξενοφοβία µε τον καλύτερο δυνατό τρόπο.
•Ποιο είναι το όραµα και ποια η αποστολή του Μουσείου Βιβλίου και Ταξιδιών που είστε ο ιδρυτής και ο πολιτιστικός υπεύθυνος;
Το Μουσείο Βιβλίου και Ταξιδίου ιδρύθηκε στο πλαίσιο της Εταιρείας Πολιτισµού, Τέχνης και ∆ιεθνών Σχέσεων Adligat. Η οικογένειά µου συλλέγει βιβλία για 9 γενιές – σχεδόν 250 χρόνια, είµαι η 9η
γενιά. Αυτός ο οικογενειακός θησαυρός δόθηκε στο ίδρυµα-ΜΚΟ Adligat και αποτέλεσε τη βάση του Μουσείου Βιβλίου και Ταξιδιού και του Μουσείου Σερβικής Λογοτεχνίας που άνοιξε σε αυτήν την Εταιρεία. Αυτό το ίδρυµα έχει γίνει το κύριο ίδρυµα που φροντίζει κληρονοµιές – βιβλιοθήκες, αρχεία, συλλογές σηµαντικών συγγραφέων, καλλιτεχνών, ηθοποιών, καθηγητών µόλις πεθάνουν. Έχουµε φροντίσει για 121 συλλογές-
κληρονοµιές σηµαντικών ανθρώπων όχι µόνο από τη Σερβία, αλλά από όλο τον κόσµο. ∆ιαθέτουµε επίσης µια από τις καλύτερες ιδιωτικές συλλογές βιβλίων για την αρχαία Ελλάδα και τη Ρώµη στον κόσµο µε πάνω από 15.000 τίτλους σε αυτά τα θέµατα. Το Book and Travel Museum διαθέτει τις καλύτερες συλλογές βιβλίων για περισσότερες από 100 χώρες του κόσµου. Ιδιαίτερα ενδιαφέρουσα είναι η συλλογή µας από ασυνήθιστα βιβλία, όπως αυτά από την Ασία, φτιαγµένα σε ραβδιά µπαµπού, φύλλα φοίνικα ή µπανάνας, σε σχήµα µεταλλικών κυλίνδρων ή σαν βεντάλιες, ώστε ο αναγνώστης να δροσιστεί µε το βιβλίο αν ο καιρός είναι πολύ ζεστός. Υπάρχει ακόµη και ένα βιβλίο από χαρτί από ελέφαντα, βιβλίο που µπορεί να φαγωθεί, από ρυζόχαρτο, συλλογή βιβλίων µινιατούρες, βιβλίο µε εξώφυλλα ανθρώπινου οστού… Στο σερβικό τµήµα οι επισκέπτες µπορούν να δουν αντικείµενα από Σέρβους βασιλιάδες και βασίλισσες, σηµαντικά λογοτεχνικά χειρόγραφα αλλά και πρωτότυπες επιστολές του Νίκολα Τέσλα και παγκοσµίου φήµης καθηγητές.
•Σας ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο που µου αφιερώσατε! Καλή επιτυχία στους στόχους σας!
*Οι φωτογραφίες προέρχονται από αρχείο του VIKTOR και παραχωρήθηκαν στην εφηµερίδα για τις ανάγκες της συνέντευξης
*Η Μαρία ∆ρακάκη είναι Επιµελήτρια του Μουσείου Σχολικής Ζωής ∆ήµου Χανίων µε ειδίκευση στην πολιτισµική επικοινωνία και πολιτιστική διαχείριση
ΑΝΑΛΥΤΙΚΟΤΕΡΑ ΣΤΙΣ ∆ΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ:
Μουσείο Τυπογραφίας Γιάννη και Ελένης Γαρεδάκη
https://www.typography-museum.gr/
Ινστιτούτο Επαρχιακού Τύπου
https://www.rpi.gr/index.php/2024/05/28/diethnis-imerida-sto-iet-ekdoseis-ka/
https://www.haniotika-nea.gr/enas-servos-poy-taxideyei-ton-kosmo/
Μουσείο Σχολικής Ζωής ∆ήµου Χανίων www.school-life.gr
Interview in English
When an international dialogue is effectively activated where museums and libraries have fruitful discussions about their collections and their management and communication practices, the reverberations continue to ripple through the community.
A crucial starting point for this conversation was the international conference held on 24 May 2024 at the Institute of the Provincial Press (Aghia Sophia Foundation) in Apokoronas entitled: “Publishing and Libraries in South-Eastern Europe – From the 17th century to the challenges of today”. The conference was co-organised by the Yiannis and Eleni Garedakis Museum of Printing, the Book History Laboratory, the Serbian organisation Adligat, the New Technologies Laboratory of the University of Athens and the Institute of the Regional Press (RPI).
The speakers were from Greece and Serbia and their presentations were of great interest as they dealt with the evolution of publishing and libraries and the role of typography. The conference, well organised and coordinated by the Yannis and Eleni Garedakis Museum of Printing, generated a wave of discussions afterwards, bringing into the circle of international debate many other crucial issues related to the national book policy. For example, reading policies and the role of the book as a symbol, but also as a cultural good that embodies a spiritual and economic value. But also how books are communicated to the community through a cultural development policy that also takes account of literacy, with the aim of reading for pleasure and enjoyment throughout the life of the potential reader.
The Serbian Victor Lazice is the successor to the family library (since 1882 with 2 000 000 books!) which is housed in the ‘Museum of Serbian Literature – Museum of Books and Travel’ in Belgrade.
We first met him through George Consta’s tribute to his first stop in Crete at the Museum of Printing in February 24 https://www.haniotika-nea.gr/enas-servos-poy-taxideyei-ton-kosmo/ but also at the international conference in May through his interesting interventions in the international dialogue that developed.I thank him very much for the interesting conversation we had afterwards with emphasis on national book and reading policies and the role of museums in a possible cultural policy of a developmental nature:
Victor’s interview
- You love travelling all over the world and you also love books
Have you ever focused on national policies about libraries and books in some countries that you ve visited? Could you please sharing your thoughts with the friends of the Hanitotika Nea on this subject ?
As a travel writer, I have visited 100 countries on 6 continents, and almost every time I have spent at least some time to learn about local publishing, libraries and bookstores. National policies are very different in different countries. Good national policy will not only help libraries, but writers and artists too (in Scandinavia every writer will get certain number of copies of every boog bought for a library), and it helps societies develop, unite and be focused on real values. Unfortunately in many countries libraries are not the priority.
- What s your opinion about the relationship of the public with the books Does it a symbol, a cultural value or an economical product for them?
Book is a fundament of human civilization. Its a symbol, its cultural value, its an economical product – all in one, but at the same time it is more than all of the described. It is a wheel of culture, its in such a big part integral part of human identity, of who we are, that humans could hardly be called humans without it. We developed into who we are thanks to the book: our knowledge, imagination, view on the world around us, on each other, onto our own self, would be dramaticly different, and not for the better, without the book. Indeed, book is like a wheel: its superb invention that during the millennium didnt change much. There’s nothing to add, nothing to take away from it: its perfect in its simplicity and its needed in exact that shape and form. You can put a wheel on a bicycle or on Ferari, both need it equally, and in both cases role is the same – you cant move well without it. Its exactly same with the book: human civilization simply cannot move forward without it. Whatever else we invent, at the end we need a wheel, we need a book. Unfortunately, public is not always aware of the importance of the book. This awareness is extremely important, its like air – when its there all is good and functioning and you dont even notice it, but once its gone, everyone will suffocate.
- Is the child a special receiver?
Every single person is a special receiver. We live in individual world where many specialized groups have their needs fulfilled in a special way. Some of my best friends are very famous Serbian writers for children, some of them even created some sort of revolution in Serbian children literature. They all agree that a good book for children will be a good book for adults as well, and the other way around. For a human to be haelthy books are needed, just as water or food, if its not present or its not of good quality, person can get seriously ill. It is obviously especially important what those who are developing will consume, as it can make a lifelong influence. Children need to be surrounded by books, but this must not be artificial. Its not only the libraries and state that need to take care of their development, it is, for the greatest part, in fact, parents and families. I have grown up among the books, in the middle of war time, without any good library nearby, yet the influence of my family libarary, books at home, daily readings my parents and grandparents did for me, made I profound and lifelong influence. Most important of all is that it made me curious to discover literature and philosophy on my own. Some of the most precious, most wonderful moments of my childhood was discovering some classical works of art that made my heart so warm or excited, that I still remember those moments. As one famous professor from Serbia, Mr. Aleksandar Jerkov, once said: good literature will sublime experience, so that something that you may need decades to learn or experience, you can get to know, and be enriched by it, after reading. This is something that is especially precious for the children, because it helps them build good personality and learn quickly – not only the facts, but learn the essence of our existence, human interactions, emotions, world, in fact everything.
- The image is a particular of representation of reality This representation is determined in cultural terms. Each culture has its own rules of visual representation. What about your country? What about your family’ s culture?
- Are you an active and critical reader of the images especially into the books or you prefer the typical books without pictures?
Image is transferring a message, often an important one, and it became integral part of culture since time immemorial. Every book is special and if images are used wisely, they can greatly contribute to the message and knowledge that the book is transferring. So there is no single answer – it depends how successful were the authors of the book in creating the artpiece that each book is.
- The Museum of School Life has adopted the idea of networks of texts on Literature inspired of a student s book for third High School in order to connect with other Museums for a special study in Literature through Art Exhibitions outdoors. The Museum of Typography has adopted an annual thematic posters competition about social subjects or environmental or otherwise asking from the artists creators to have an alternative approach.
- Do you think that libraries and books can develop not only the knowledge but also creativity and synergies in the community?
This is one of the main roles of libraries today. Books are readily available, and libraries are not the only places anymore that allows public to read. Libraries of modern times are becoming vibrant cultural centers, connective tissue of the society that enrich the society and every individual who use them. The project of the posters competition of the Typography museum is the best case of such activity. This important international exhibition only in this year had more than 700 participants from 60 countries, fighting racism and xenophobia in the best possible way.
Thanks a lot in advance! ( about 700-800 words)
- What is the vision and what is the mission of the Museum of books and travelling that you are the founder and the cultural manager too ?
Book and Travel Museum is founded within Society for Culture, Art and International Relations Adligat.My family has been collecting books for 9 generations – almost 250 years, I am the 9th
generation. Thisfamily treasure has been given to the foundation-NGO Adligat and has been the bases of the Book andTravel Museum and Museum of Serbian Literature that has been opened within this Society. Thisinstitution has become the main institution to take care of legacies – libraries, archives, collections of important writers, artists, actors, professors once they pass away. We have taken care of 121 collections-
legacies of important people not only from Serbia, but from all over the world. We also hold one of thebest private book collections about ancient Greece and Rome in the world with over 15.000 titles on thosetopics. Book and Travel Museum hold best book collections about more than 100 countries of the world. Especially interesting is our collection of unusual books, like those from Asia made on bamboo sticks, palm or banana leaves, in a shape of metal cylindars or like fans, so that the reader can cool down with the book if the weather is too hot. There is even a book made of elephant poo paper, book that can be eaten, made from rice paper, collection of miniature books, book with covers of human bone… In Serbian section visitors can see objects from Serbian kings and queens, important literature manuscripts but also original letters from Nikola Tesla and world famous professors.