Τα βραβεία της Ελληνικής Εταιρείας Μεταφραστών Λογοτεχνίας απονέμονται το απόγευμα στις 7.00, στην Τέχνη Γραμμάτων και Τεχνών.
Το Βραβείο Καλύτερης Μετάφρασης Ξένου Λογοτεχνικού Έργου θα απονεμηθεί στον Αριστείδη Λαυρέντζο για την έμμετρη μετάφραση του έργου του Ρακίνα «Αλέξανδρος ο Μέγας» (εκδόσεις Ταξιδευτής) και στη Σταυρούλα Αργυροπούλου για τη μετάφραση του αυτοβιογραφικού αφηγήματος του Πολ Όστερ «Ημερολόγιο του χειμώνα» (εκδόσεις Μεταίχμιο).
Το Βραβείο Καλύτερης Μετάφρασης Ελληνικού Λογοτεχνικού Έργου σε Ξένη Γλώσσα θα απονεμηθεί στον Dieter Motzkus για τη μετάφραση του μυθιστορήματος του 19ου αιώνα «Θάνος Βλέκας» του Παύλου Καλλιγά (εκδόσεις Αιώρα), ενώ το Βραβείο Ρήγα Βελεστινλή για την Καλύτερη Μετάφραση Έργου Βαλκανικής Λογοτεχνίας θα δοθεί στον Χρήστο Γκούβη για τη μετάφραση του συνόλου του έργου του Ίβο ‘Αντριτς.
Το Βραβείο Καλύτερης Μετάφρασης Λογοτεχνικού Έργου για Παιδιά θα λάβει η Άννα Κοντολέων για το βιβλίο της Σάρα Κοέν Σκάλι «Μαξ» (εκδόσεις Πατάκη). Το Βραβείο Ιουλίας Ιατρίδου θα απονεμηθεί στο Ελληνικό Διδασκαλείο Νέας Ελληνικής Γλώσσας ως Ξένης Γλώσσας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών.
Τέλος, το Βραβείο Κάρολου Μητσάκη για Μετάφραση Παλαιότερων Ελληνικών Κειμένων θα απονεμηθεί στον Εύδοξο Τσολάκη για τη μετάφραση στα νέα ελληνικά του έργου του Ιωάννου Σκυλίτση «Σύνοψις ιστοριών» (εκδόσεις Κανάκη).
Η Ελληνική Εταιρεία Μεταφραστών Λογοτεχνίας θα τιμήσει ακόμα τον ιταλό εκδότη Nicola Crocetti και τη Βενετία Πιτσιλαδή-Σούαρτ για τη συμβολή τους στη διάδοση της ελληνικής λογοτεχνίας και γλώσσας, ενώ θα ανακηρύξει σε επίτιμο μέλος της την υψίφωνο Σόνια Θεοδωρίδου.