Στο δάσος
Tana French
Μετάφραση: Ειρήνη Παϊδούση
Εκδότης: Μεταίχμιο
Καθώς σουρουπώνει σε ένα μικρό προάστιο του Δουβλίνου το καλοκαίρι του 1984, οι μανάδες αρχίζουν να φωνάζουν στα παιδιά τους να έρθουν σπίτι. Αυτό το ζεστό βράδυ, όμως, τρία παιδιά δεν επιστρέφουν από το σκοτεινό και βουβό δάσος. Όταν φτάνουν οι αστυνομικοί, βρίσκουν μόνο ένα από τα παιδιά να γραπώνει έναν κορμό τρομοκρατημένο, τα αθλητικά του ματωμένα. Δεν μπορεί να θυμηθεί ούτε μια λεπτομέρεια από τις τελευταίες ώρες.
Είκοσι χρόνια αργότερα, το αγόρι αυτό, ο Ρομπ Ράιαν, δουλεύει στο Τμήμα Ανθρωποκτονιών του Δουβλίνου και κρατά το παρελθόν του κρυφό. Όταν όμως ένα δωδεκάχρονο κορίτσι βρίσκεται δολοφονημένο στο ίδιο δάσος, ο Ρομπ και η Κάσι Μάντοξ, συνεργάτιδά του και στενή του φίλη, βρίσκονται να ερευνούν μια υπόθεση ανατριχιαστικά παρόμοια με το ακόμα ανεξιχνίαστο μυστήριο του 1984. Έχοντας οδηγό μικρά ψήγματα αναμνήσεων από καιρό καταπνιγμένων, ο Ρομπ έχει τώρα την ευκαιρία να ξεσκεπάσει τόσο το μυστήριο όχι μόνο της τρέχουσας υπόθεσης, αλλά και αυτής από το ίδιο του το παρελθόν…
Η στέπα – Η ιστορία ενός ταξιδιού
Αντόν Πάβλοβιτς Τσέχοφ
Λογοτεχνική απόδοση: Εφη Πλιάτσικα – Πανσελήνου
Μετάφραση: Ευτυχία Παμπούκη
Εκδότης: Καστανιώτης
Η εμβληματική αυτή νουβέλα αφηγείται την αξέχαστη ιστορία του Εγκόρουσκα, ενός εννιάχρονου αγοριού που φεύγει από το σπίτι του προκειμένου να σπουδάσει. Η μητέρα του, που θέλει να τον γράψει στο γυμνάσιο, αποφασίζει να τον στείλει σε μια φίλη της. Όμως ο προορισμός είναι μακρινός και, για να φτάσει εκεί ο μικρός με το ηλιοκαμένο πρόσωπο και τα κλαμένα μάτια, θα πρέπει πρώτα να διασχίσει την απέραντη στέπα, την απλόχωρη καρδιά της ρωσικής υπαίθρου, γεμάτη πολύχρωμες ομορφιές και απρόβλεπτους κινδύνους. Σε τούτη την πορεία, που μοιάζει με πρώτη ενηλικίωση, τον συνοδεύουν ο έμπορος θείος του και ένας ιερέας, οι οποίοι τον εμπιστεύονται αργότερα σ’ ένα καραβάνι που βρίσκουν στο δρόμο τους. Ο Εγκόρουσκα παρατηρεί την αδάμαστη φύση, ακούει τις παράξενες κουβέντες των απλών χωρικών και σιγά σιγά παραδίνεται σ’ έναν γλυκόπικρο ρεμβασμό που διαπερνά την πραγματικότητα και ξανοίγεται στις αχανείς εκτάσεις της φαντασίας. Ό,τι αρχίζει ως ένα συνηθισμένο ταξίδι σε μια αρχέτυπη ενδοχώρα, μετουσιώνεται από τον Αντόν Τσέχοφ σε μια πνευματική περιπέτεια με ορίζοντα την ίδια την ανθρώπινη ύπαρξη. Ένας συγκλονιστικός ύμνος στο γίγνεσθαι και στο παρέρχεσθαι, ένα πεζογραφικό ποίημα.
Η δική μου ιστορία
Χουάν Χοσέ Μιγιάς
Μετάφραση: Θεοδώρα Δαρβίρη
Εκδότης: Ψυχογιός
Ο αφηγητής της ιστορίας αυτής είναι ένα δωδεκάχρονο αγόρι σαν όλα τα άλλα, με τους φόβους, τις ανασφάλειες και τα όνειρά του. Ώσπου μια μέρα, στην επιστροφή από το σχολείο, ρίχνει από μια γέφυρα μια μπίλια, προκαλώντας ένα ατύχημα που θα στοιχίσει τη ζωή σε μια οικογένεια. Μόνο η συνομήλική του Ιρένε σώζεται, αλλά μένει ανάπηρη. Εκείνη η μέρα σημαδεύει τη ζωή του. Το μοιραίο λάθος του γίνεται το μεγαλύτερο μυστικό του – και η Ιρένε η μεγαλύτερη εμμονή του. Η αγάπη του γι’ αυτή θα ξεκινήσει από την ενοχή αλλά θα γίνει η σωτηρία του καθώς η δική του οικογένεια διαλύεται με το διαζύγιο των γονιών του…
Με το ξεχωριστό στιλ και το τόσο προσωπικό χιούμορ του, ο Μιγιάς γράφει μια ιστορία για την εφηβεία και τη δύσκολη πορεία προς την ενηλικίωση. Ακροβατώντας ανάμεσα στην πρόκληση και την ευαισθησία, ο ήρωάς του αφηγείται όλα όσα ο ίδιος ο Μιγιάς –κι ο καθένας από εμάς– δε βρίσκει το κουράγιο να εξομολογηθεί.
Μια ιστορία για όσους είναι νέοι κι όσους υπήρξαν κάποτε και δεν το ξέχασαν ποτέ.
Ο χρόνος μπροστά μας
Βαγγέλης Κούτας
Εκδότης: Κέδρος
Ενας άντρας, κορυφαίο στέλεχος εταιρίας, προσπαθεί να ξεφύγει από τους εφιάλτες του. Στην προσπάθειά του καταφεύγει στο ντιβάνι της ψυχανάλυσης. Καθώς ξετυλίγει το νήμα της ζωής του, η σχέση του με την όμορφη ψυχολόγο γίνεται πιο προσωπική και η αμοιβαία έλξη τους περιπλέκει επικίνδυνα τα πράγματα.
Οι εξομολογήσεις για το παρελθόν του συνθέτουν μια τοιχογραφία της ελληνικής επαρχίας από το τέλος του Εμφυλίου μέχρι την πτώση της χούντας.