8.4 C
Chania
Δευτέρα, 24 Φεβρουαρίου, 2025

Βιβλία

Για μια ανάσα
Ferzan Ozpetek
Μετάφραση: Άννα Παπασταύρου
Εκδόσεις: Κλειδάριθμος

ΒιβλίαΟ Φερζάν Όζπετεκ δίνει ζωή σε μια καθηλωτική ιστορία, που μπλέκει παλιές και νέες αλήθειες μεταφέροντας τον αναγνώστη από το σήμερα στα τέλη της δεκαετίας του ’70 κι από τη Ρώμη στην Κωνσταντινούπολη.
Είναι Κυριακή πρωί, στα τέλη του Ιουνίου, και ο Σέρτζιο με την Τζοβάνα έχουν καλέσει σε γεύμα στο διαμέρισμά τους δύο ζευγάρια αγαπημένων φίλων. Κάνουν τις τελευταίες ετοιμασίες περιμένοντας τους καλεσμένους τους, όταν μια άγνωστη εμφανίζεται στην πόρτα τους. Το βλέμμα της φαίνεται χαμένο, σαν να γυρεύει κάποιον. Εξηγεί ότι ζούσε εκεί πριν από πολλά χρόνια και ότι ήρθε από την Κωνσταντινούπολη.
Το όνομά της είναι Έλσα Κόρτι και έχει στην τσάντα της ένα πακέτο από παλιά γράμματα που κανείς δεν έχει ανοίξει ποτέ και που κρύβουν ένα τρομερό μυστικό. Ποια είναι αυτή η παράξενη γυναίκα;
Ποιο μυστήριο είναι κρυμμένο πέρα από το παράθυρο της κουζίνας που η Έλσα κοιτάζει επίμονα; Ένα ανομολόγητο παρελθόν αναδύεται, ικανό να ραγίσει τη φαινομενικά ήσυχη και σχεδόν μονότονη ζωή του Σέρτζιο και της Τζοβάνα, σημαδεύοντάς τους για πάντα.

Το τελευταίο καλοκαίρι στη Ρώμη
Gianfranco Calligarich
Μετάφραση: Δήμητρα Δότση
Εκδόσεις: Ίκαρος

ΒιβλίαΡώμη, αρχές του εβδομήντα. Ο Λέο Γκατζάρα, ένας νεαρός μποέμ από το Μιλάνο, ζει εδώ και μερικά χρόνια στην αιώνια πόλη, στη Ρώμη της dolce vita. Περνάει τον χρόνο του ανάμεσα σε πρόσκαιρες εργασίες, ταπεινά δωμάτια ξενοδοχείων, δείπνα σε πλούσιους και μορφωμένους φίλους του, στοίβες βιβλίων και ποτάμια αλκοόλ.
Τη βραδιά των τριακοστών γενεθλίων του θα γνωρίσει την Αριάννα, μια πληθωρική κοπέλα, σαγηνευτική κι ευαίσθητη μαζί. Ανήμπορη να εκφράσει τα πραγματικά της συναισθήματα, η Αριάννα εισβάλλει στη ζωή του Λέο με την εφήμερη παρουσία της, αναστατώνοντας τη μελαγχολική καθημερινότητα ενός ανθρώπου που μόνο εκείνη μπορεί να σώσει από το υπαρξιακό του τέλμα, από την απέραντη μοναξιά στην οποία έχει βυθιστεί μέσα στην πολύβουη πόλη.
Ένα μυθιστόρημα ύμνος στη Ρώμη. Ένα ξεχασμένο διαμάντι της ιταλικής λογοτεχνίας. Ένα cult μυθιστόρημα που πρωτοανακάλυψε η Natalia Ginzburg, και σήμερα, σχεδόν πενήντα χρόνια μετά, μεταφράζεται σε περισσότερες από 20 χώρες.

Βαριάντα
Νατάσσα Καραμανλή
Εκδόσεις: Ψυχογιός

ΒιβλίαΣτη ζωή μου αναγκάστηκα να καταπιώ μεγάλες δόσεις δηλητήριο από άτομα δικά μου, κοντινά, αγαπημένα. Παράταιρες αυτές οι λέξεις, αλήθεια. Δηλητήριο κι αγάπη δεν ταιριάζουν, δεν απαντώνται μαζί.
Τρεις γυναίκες εγκλωβισμένες στον κλοιό της βίας, βασίλισσες σε μια παρτίδα σκάκι που τις εξαναγκάζει σε απρόβλεπτες κινήσεις. Οι βασιλιάδες τους, έπειτα από μια σειρά αποτρόπαιων δολοφονιών, εντοπίζονται νεκροί. Πρόκειται για ματ της τελευταίας γραμμής ή για ματ των ανόητων; Ποιος κινεί αυτές τις βασίλισσες; Ποιος ενορχηστρώνει τούτη τη θανάσιμη βαριάντα;
Διέγραψα τη λέξη «φόβος» από το λεξιλόγιό μου. Οριστικά. Μαζί της φρόντισα να αποβάλω και κάποιες άλλες που είχαν θέσει τη ζωή μου σε μόνιμη καταστολή, όπως την ταπείνωση, την απόρριψη, την εξάρτηση.
Η αστυνομία παρατάσσει τους αξιωματικούς της, μα ο δολοφόνος φαντάζει ασύλληπτος. Τα θύματα μετατρέπονται σε θύτες ή μήπως συμβαίνει το αντίθετο; Οι βασίλισσες θυσιάζουν και θυσιάζονται. Ποια βαριάντα θα τις οδηγήσει στο πολυπόθητο ρουά ματ;


Ακολουθήστε τα Χανιώτικα Νέα στο Google News στο Facebook και στο Twitter.

Δημοφιλή άρθρα

Αφήστε ένα σχόλιο

Please enter your comment!
Please enter your name here

Ειδήσεις

Χρήσιμα